Версия сайта для слабовидящих
16.02.2026 18:50

Николай Лесков - писатель самобытного языка

y4j6_IPI1T0

«Долбица умножения», «нимфозория», «мелкоскоп».

Эти слова и выражения — «изобретения» Николая Лескова, который создал особый, новаторский язык. В нём соединяются просторечия, искажённые иностранные слова и технические термины.

В честь 195-летия со дня рождения Николая Лескова рассказываем, чем он вдохновлялся и как необычный язык отражал характер его героев. 

Знакомство с Россией

Николай Семёнович (1831–1895) долгое время был чиновником, а затем поступил на коммерческую службу и по делам компании объездил большую часть страны. В поездках он много наблюдал за жизнью людей, слушал их разговоры — позже всё это он перенёс на страницы своих произведений. 

Просторечие «Леди Макбет…»

В 1860-е годы писатель начал публиковать первые рассказы и повести: «Погасшее дело», «Житие одной бабы», «Овцебык». В них Лесков отошёл от «гладкого» художественного языка. Ему больше нравилась живая речь разных сословий. «Так ты и станешь дожидаться евонных понятьев!» — так говорит Катерина Измайлова, героиня повести «Леди Макбет Мценского уезда» (1865). 

Язык старообрядцев

В 1873 году вышел рассказ Лескова «Запечатлённый ангел» — о каменщиках-старообрядцах, которые говорят на «своём», устаревшем языке. Например, «космы» — это пряди волос, «божница» — полка для иконы, а «зреть» — видеть. 

Язык «Левши»

Немалый вклад в «словарь» Лескова внёс Левша, герой одного из самых известных рассказов писателя. «Нимфозория» (инфузория), «мелкоскоп»» (микроскоп), «тугамент» (документ) — эти слова создают комический эффект и подчёркивают народный характер Левши. А «студинг», народная производная от слова «пудинг», — ирония о том, как простой человек воспринимает иностранную культуру. 

«Яркая живопись» 

Современники критиковали Николая Лескова за то, что он портит язык. А для потомков он яркий художник и новатор. Так, Максим Горький называл творчество Лескова «яркой живописью или, скорее, иконописью».

#объясняемрф@obyasnyaemrf